韩国正式将韩国泡菜中文译名定为“辛奇”

11

中新社首尔7月22日电 (记者 刘旭)据韩国媒体报道,当地时间22日,韩国文化体育观光部通过“公共术语的外语译名规范”修正案,正式将韩国泡菜(Kimchi)的中文标准译名由此前的“泡菜”变更为“辛奇”,以与中国泡菜进行明确区分。

消息称,鉴于汉语中没有Kim或Ki这样的音节,无法进行准确的音译,韩国农林畜产食品部于2013年对4000多个汉语词汇的发音进行分析,比对中国8种方言的读法,并征求专家意见,提议将Kimchi翻译成辛奇。今年初,专家在对16个候选译名进行研究后,考虑到辛奇与韩语原文发音相似,且让人联想起辛辣、新奇的意思,被选定为合适的译名。

消息同时指出,修正案主要用于国家及地方自治团体的网站资料库及宣传文件里,民间可酌情决定如何翻译,非强制要求。

值得注意的是,根据中国食品安全国家标准(GB)等法令规定,在中国境内流通或销售的食品必须标明产品的“真实属性”(消费者熟悉的名称)。因此,韩国企业在中国销售韩国泡菜时,不能将之单独标记为“辛奇”。韩国农林水产食品部将面向出口企业,规定“辛奇”用语的适用范围。

韩国文化体育观光部文化艺术政策室室长朴泰荣(音)表示,“在韩中文化交流年之际,期待就包括两国饮食文化在内的各种文化进行讨论和交流。”韩国农林畜产食品部食品产业政策室长金仁中(音)表示,希望通过修改译名减少辛奇和泡菜之间的争议,并期待辛奇的世界地位能够提高。(完) 【编辑:甘甜】

中国生态环境部部长:坚决反对日本单方面启动核污染水排海行动

山西连家庄新石器时代遗址陶器体现晋东南与周边文化互动

王勇在河南和安徽检查指导防汛工作时强调 强化流域统筹 精准指挥调度 以更加扎实工作全力确保安全度汛

【千年石窟 匠心传承】天梯山石窟:因何被誉为“石窟鼻祖”?

电影《我是真的讨厌异地恋》发布预告 邓超惊喜出演

“广西玉林华侨史”课题研究获立项 预计年底形成初稿

数字贸易发展如何解决关键问题

乌镇峰会见证数字中国建设不断实现新突破

组建自然资源系统青年突击队及推荐青年突击标兵

“健康空调”真的健康吗?调查显示三款空调无法自清洁

中国明允马球队赢得英国克劳德珀特杯冠军

2023年全国海水利用报告:我国海水利用规模呈加速趋势

醉驾玛莎拉蒂致2死案明日开庭 律师称被告人表示悔罪

户上隼辅3:1力压名将雨果 日本男团强势晋级世乒赛八强

“馨心点灯”戒毒服务行动启动仪式暨科学戒治交流会在四川绵阳举行

文章版权声明:除非注明,否则均为蓝色未来原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。